VERTIMAI ŽODŽIU

Vertimai žodžiu atliekami profesionalių ir ilgametę patirtį turinčių vertėjų. Tai yra tikri savo srities profesionalai, gebantys žodžiu versti net sudėtingiausius pranešimus. Visi mūsų vertėjai šia veikla užsiima 10 ir daugiau metų. Jie gali atvykti į bet kurį Lietuvos miestą, taip pat, užsakovų prašymu, neretai vyksta į verslo susitikimus užsienyje.

Vertimai žodžiu ir jų rūšys
Tokio vertimo didžiausias privalumas neprailginamas renginio laikas. Tiesa, sinchroninis vertimas yra brangesnis, nes jam reikalinga speciali įranga. Taip pat, sinchronistai negali versti po vieną, tad vienam renginiui reikia samdyti du vienos kalbos vertėjus.
SINCHRONINIS VERTIMAS
Sinchroninis vertimas žodžiu atliekamas vertėjui nuo pranešėjo atsiliekant keliomis sekundėmis. Taip išvengiama pauzių bei minčių atitrūkimo. Sinchroninio vertimo vertėjai dirba poromis. Tokiam vertimui atlikti būtina speciali įranga - kabina vertėjams su pultu, ausinėmis ir mikrofonais, bei imtuvai renginio dalyviams, kurie leidžia pasirinkti kalbą, kuria jie nori klausyti pranešimo.

Rekomenduojame rinktis:
- Dideliems renginiams, konferencijoms, seminarams.
- Riboto laiko renginiams.
- Renginiams, kurių metu vertimo reikia tik daliai žmonių ir pan.

Nerekomenduojame rinktis: sinchroninis vertimas negali vykti be įrangos, tad jis nėra tinkamas, jeigu nėra galimybės ja naudotis.
Nuoseklus vertimas kainuoja mažiau, negu sinchroninis, kadangi jam nereikia specialios įrangos. Tačiau jis gali prailginti renginio laika net du kartus. Taip pat tai nėra geriausias pasirinkimas dideliems renginiams.
NUOSEKLUS VERTIMAS
Nuoseklus vertimas atliekamas realiuoju laiku, kai pranešėjas savo kalbos metu padaro trumpas pertraukos ir leidžia vertėjui išversti jau pasakytą tekstą.

Rekomenduojame rinktis:
- Nedideliems ir trumpiems renginiams.
Pvz.: spaudos konferencijoms, deryboms, apmokymams, verslo susitikimams ir pan.

Nerekomenduojame rinktis: ilgiems dideliems renginiams; renginiams, verčiamiems į kelias kalbas vienu metu ir pan.
Rekomenduojame rinktis tik ypatingais atvejais. Kadangi vertėjai neturi jokios garso izoliacijos, o klausytojai neturi imtuvų, gali nukentėti vertimo kokybė ir girdimumas. Šis vertimas kainuoja brangiau, nes apsunkinamos vertėjo darbo sąlygos.
ŠNIBŽDAMASIS VERTIMAS
Šio vertimo tikslas yra versti pusbalsiu. Šnibždamasis vertimas tinka tik jeigu yra iki dviejų klausytojų, kadangi vertimo metu nenaudojama jokia speciali įranga. Vertėjas būna šalia klausytojų ir tyliai jiems verčia pranešėjo skaitomą informaciją. Vertėjai dirba poromis.

Rekomenduojame rinktis:
Tik išskirtiniais atvejais, vietoje sinchroninio vertimo, tam, kad nereikėtų papildomai nuomotis įrangos. Arba vietoje nuoseklaus vertimo, siekiant sutaupyti laiką.

Nerekomenduojame rinktis: visais atvejais, kai yra galimybė rinktis kitą vertimo būdą.
Vertimams žodžiu taikomas pusdienio įkainis, jeigu renginys yra trumpas. Arba dienos įkainis, jeigu jo trukmė yra visa diena ir ilgiau. Tokio vertimo kaina priklauso nuo verčiamos temos, renginio trukmės, renginio vietos. Vertėjus rezervuoti rekomenduojame iš anksto (likus bent 2 savaitėms iki renginio), ypač rudens ir žiemos sezonais, kai vyksta daugiausia renginių.
VERTIMO IR KONFERENCIJŲ ĮRANGOS NUOMA
Prieš kiekvieną renginį mūsų technikai su jumis susisiekia ir suteikia išsamią konsultaciją bei atsako į visus rūpimus klausimus!
Pirminė techniko konsultacija telefonu
Įrangos priežiūra viso renginio metu
Salės apžiūra ir konsultacija gyvai
Patraukli kaina
Įrangos atvežimas ir montavimas
Nepriekaištingas aptarnavimas
Vertimai žodžiu per ZOOM!
Siūlome ZOOM platformos nuomą jūsų renginiui su administratoriaus priežiūra.
Mūsų klientai kalba už mus!
Adresas
Upės g. 5, 209 kabinetas
Vilnius

Rekvizitai

MB "Tempus vernum"
Įm. kodas: 303280927
PVM kodas: LT100014757613
Tel/ Viber / WhatsApp / Telegram

IBAN: LT98 7300 0101 3892 6930
SWIFT: HABALT22
Bank: Swedbank, AB
GAUKITE KAINOS PASIŪLYMĄ

+370 606 77683
info@paroles.lt

SVARBI INFORMACIJA: biure priimame tik pagal išankstinį užrašymą. Galite užsirašyti pasinaudoję svetainėje esančiu kalendoriumi, paskambine mums arba parašę el. laišką.