Blogas_LT

Sinchroninis vertimas ir sinchroninio vertimo įrangos nuoma

Džiugu stebėti, kaip Lietuvoje vyksta vis daugiau tarptautinių konferencijų, seminarų ir kitų renginių. Čia vis dažniau atvyksta užsienio pranešėjai ar svečiai, norintys pasisemti žinių iš mūsų specialistų. Organizuojant tokius renginius, be kita ko, svarbu pasirūpinti, kad dalyviai iš skirtingų šalių vieni kitus suprastu ir galėtų dalyvauti diskusijose. O tai padaryti padeda sinchroniniai vertėjai.

Trumpai apie šią paslaugą – sinchroninis vertimas yra procesas, kai vertėjas nepertraukiamai verčia tuo pačiu metu, kai kalba pranešėjas. Vertėjas dirba specialiai įrengtoje kabinoje, o dalyviai klausosi vertimo per individualius imtuvus. Tai labai patogu, nes neprailgina renginio laiko ir pranešėjui nereikia sustoti ir laukti, kol vertėjas išvers jo žodžius. Be to, vienu metu iš skirtingų kabinų gali dirbti skirtingų kalbų vertėjai, t.y. pranešėjo kalba tuo pat metu yra verčiama į keletą kalbų ir kiekvienas dalyvis gali pasirinkti jam suprantamą kalbą.

Svarbu paminėti, kad sinchroniniam vertimui yra reikalinga speciali įranga, kuri paprastai susideda iš šių elementų:

- Vertėjų kabina (kartais konferencijų salės turi atskirus kambariukus, tokiais atvejais galima dirbti be kabinos);
- Vertėjų pultas, mikrofonas ir ausinės;
- Imtuvai klausytojams.

Konferencijų salėje taip pat turi būti įrengta garsinimo įranga (kolonėlės, mikrofonai).

Jeigu skaitote šį tekstą, veikiausiai ieškote tokios paslaugos. Ką gi, vertimų biuras „Paroles“ tam yra puikus pasirinkimas! Mūsų sinchroniniai vertėjai – tai itin patyrę ir kruopščiai atrinkti profesionalai. Patikėkite, čia neverta taupyti - blogai parinktas vertėjas gali iškraipyti pranešėjo kalbą ir sugadinti visą renginį. Mes iš tiesų didžiuojamės savo komanda ir labai mėgstame versti žodžiu. Sugrįžtantys klientai tik įrodo, kad savo darbą atliekame puikiai. Esame vertę tiek ES ir valstybės organizuojamus renginius, tiek privačių įmonių konferencijas ir seminarus. Parenkame specialistus atsižvelgdami į renginio temą ir užsakovo reikalavimus.

Be to, pasirūpiname visa būtina sinchroninio vertimo įranga – nuo komplekto sudarymo iki jo pristatymo, montavimo ir priežiūros viso renginio metu. Mūsų technikai konsultuoja ir padeda paruošti salę.

Susidomėjote? Susisiekite su mumis – aptarsime jūsų poreikius ir parengsime pasiūlymą. Esame lankstūs, įsiklausome į poreikius ir pasiūlome geriausią sprendimą. Dirbame visoje Lietuvoje ir užsienyje. Esame tikri, kad mūsų paslaugomis nenusivisite!

El paštas: info@paroles.lt
Tel/Viber/WhatsApp/TG +370‭ (606) 77 683‬

Photo by CHUTTERSNAP on Unsplash