Блог бюро переводов

Заверение перевода и Апостиль в Литве

Апостиль – это удостоверение подлинности подписи, должности лица, подписавшего документ и печати учреждения, которое выдало документ. Апостилем заверяется непосредственно данные документа, а не его перевод, а проставляется он всегда в стране выдачи документа. Т.е. о нем надо позаботиться заранее, еще до выезда из страны.
Апостилизировать можно только те документы, которые выданы государственными учреждениями страны, т.е. на которых есть гербовый штамп (различные свидетельства, справки о несудимости и т.п). Примечательно, что для подачи в Литве документов, выданных на территории Российской Федерации или Украины, апостиль не требуется, а вот документы, выданные в Республике Беларусь необходимо апостилизировать, иначе их не примут.

Заверение перевода подписью переводчика и печатью бюро – это стандартная процедура, когда оригинал (или копия) исходного документа сшивается с переводом и заверяется подписью переводчика и печатью бюро. Такое заверение требуется, если переводы готовятся для подачи в различные институции. Его вполне достаточно, для миграции, отделов ЗАГС, банков, нотариусов и других государственных (или нет) учреждений Литовской Республики (при условии, что переводы были выполнены в Литве). Для заказа перевода с заверением бюро не обязательно приезжать к нам в офис – можете просто прислать запрос с фото или сканом документа по эл. почте, а позже приехать за уже выполненным переводом. ВАЖНО! Переводы для департамента миграции, Регитры, отделов ЗАГС выдаются только в электронном виде - они заверяются эл. подписью, такие документы Вы можете загружать на сайты институций, либо распечатывать и приносить им бумажную версию (имея при себе и электронную, которую мы Вам пришлем). Это значит, что весь заказ от и до выполняется онлайн и Вам не надо приезжать в наш офис!

Нотариальное заверение перевода – это дополнительная услуга, когда нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе. При этом нотариус не заверяет верность перевода и фактов, указанных в тексте. Такое заверение зачастую требуется в случае подачи переводов за рубеж, либо при переводе документов для подачи в посольства России, Беларуси и Украины. Для такого перевода необходимо представить оригиналы документов – переводы сшиваются с оригиналами либо с нотариально заверенными копиями.

В бюро переводов «Паролес» мы можем помочь со всеми оговоренными заверениями (за исключением апостиля, если документ выдан не на территории Литвы).
С актуальными расценками можете ознакомиться здесь.

Остались вопросы? Свяжитесь с нами:
Email: info@paroles.lt
Tel/Viber/WhatsApp/TG +370‭ (606) 77 683‬

Услуги