Jūsų renginiui parinksime patikimus vertėjus ir aprūpinsime visa reikiama įranga.
Vertimai žodžiu atliekami profesionalių ir ilgametę patirtį turinčių vertėjų. Tai yra tikri savo srities profesionalai, gebantys žodžiu versti net sudėtingiausius pranešimus. Visi mūsų vertėjai šia veikla užsiima 10 ir daugiau metų. Jie gali atvykti į bet kurį Lietuvos miestą, taip pat, užsakovų prašymu, neretai vyksta į verslo susitikimus užsienyje.
Sinchroninis vertimas ir įrangos nuoma
Tokio vertimo didžiausias privalumas neprailginamas renginio laikas. Tiesa, sinchroninis vertimas yra brangesnis, nes jam reikalinga speciali įranga. Taip pat, sinchronistai negali versti po vieną, tad vienam renginiui reikia samdyti du vienos kalbos vertėjus.
SINCHRONINIS VERTIMAS Sinchroninis vertimas žodžiu atliekamas vertėjui nuo pranešėjo atsiliekant keliomis sekundėmis. Taip išvengiama pauzių bei minčių atitrūkimo. Sinchroninio vertimo vertėjai dirba poromis. Tokiam vertimui atlikti būtina speciali įranga - kabina vertėjams su pultu, ausinėmis ir mikrofonais, bei imtuvai renginio dalyviams, kurie leidžia pasirinkti kalbą, kuria jie nori klausyti pranešimo.
Rekomenduojame rinktis: - Dideliems renginiams, konferencijoms, seminarams. - Riboto laiko renginiams. - Renginiams, kurių metu vertimo reikia tik daliai žmonių ir pan.
Nerekomenduojamerinktis: sinchroninis vertimas negali vykti be įrangos, tad jis nėra tinkamas, jeigu nėra galimybės ja naudotis.
Nuoseklus vertimas kainuoja mažiau, negu sinchroninis, kadangi jam nereikia specialios įrangos. Tačiau jis gali prailginti renginio laika net du kartus. Taip pat tai nėra geriausias pasirinkimas dideliems renginiams.
NUOSEKLUS VERTIMAS Nuoseklus vertimas atliekamas realiuoju laiku, kai pranešėjas savo kalbos metu padaro trumpas pertraukos ir leidžia vertėjui išversti jau pasakytą tekstą.
Rekomenduojame rinktis: - Nedideliems ir trumpiems renginiams. Pvz.: spaudos konferencijoms, deryboms, apmokymams, verslo susitikimams ir pan.
Nerekomenduojamerinktis: ilgiems dideliems renginiams; renginiams, verčiamiems į kelias kalbas vienu metu ir pan.
Vertimo ir konferencijų įrangos nuoma
Prieš kiekvieną renginį mūsų technikai su jumis susisiekia, suteikia išsamią konsultaciją bei atsako į visus rūpimus klausimus!
Pirminė techniko konsultacija telefonu
Įrangos priežiūra viso renginio metu
Salės apžiūra ir konsultacija gyvai
Patraukli kaina
Įrangos atvežimas ir montavimas
Nepriekaištingas aptarnavimas
Vertimai žodžiu per ZOOM ir hibridinių renginių aptarnavimas! Siūlome ZOOM platformos nuomą jūsų renginiui su administratoriaus priežiūra.
Gaukite kainos pasiūlymą!
Pasiūlysime geriausią sprendimą jūsų renginiui! Susisiekite su mumis jau šiandien!
Pildyti formą
Ką dar galime pasiūlyti
Nuo tarptautinių konferencijų iki virtualių verslo susitikimų - pasirūpinsime profesionaliais vertėjais ir vertimui reikalinga įranga.
Jūsų renginį galime transliuoti jūsų tinklalapyje arba populiariose interneto platformose, tokiose kaip YouTube, Facebook, Teams ir kt. Pateikiame tiesioginių transliacijų vaizdo įrašus ir žiūrimumo statistiką.
Hibridinių renginių vertimas ir vertimas nuotoliniu būdu
Pasitelkdami tinkamus įrankius, užtikriname, kad jūsų turinys būtų prieinamas kiekvienam renginio dalyviui bet kokiu formatu. Mūsų vertėjai gali prisijungti prie jūsų renginio ir atlikti vertimą nuotoliniu būdu, taip pat nuotoliniu būdu galime pajungti jūsų pranešėjus.
Renginių filmavimas ir įrašymas
Jūsų renginį galime įrašyti video arba audio formatu. Audio formatu pateikiame įrašus originalo ir vertimo kalbimis.
Tiesioginės renginių transliacijos originalo ir vertimo kalbomis
Mūsų klientų atsiliepimai
Viskas buvo tikrai labai gerai, jūsų vertėjų ir technikų darbą vertiname puikiai, suteikta paslauga esame patenkinti.
Labai ačiū.
Audronė P.
Panevėžio apskrities Gabrielės Petkevičaitės-Bitės viešoji biblioteka
Puiki ir patikima komanda, greitai reaguojanti ir prisitaikanti prie užsakovų. Pasiruošimo darbus atlieka profesionaliai ir laiku. Jaučiasi darbo patirtis ir profesionalumas. Dėkojame už puikų bendradarbiavimą!
Monika S.
LIetuvos Respublikos Aplinkos ministerija
Su vertimų biuru "Paroles" bendradarbiavome rengdami tarptautinę mokslinę konferenciją. Profesionalių vertėjų atlikto sinchroninio vertimo dėka turėjome galimybę sklandžiai bendrauti su pranešėjais iš Islandijos, JAV, Latvijos, Ukrainos. Įvykusios konferencijos sėkmė - tai ir puikus vertėjų darbas.
Jolanta B.
Konferencijos organizatorė , LNB
Profesionaliai atliktos sinchroninio vertimo paslaugos! (Sinchroninis vertimas, įrangos nuoma ir renginio transliacijos paslauga)
Justina K.
Vyriausioji specialistė
Esame labai patenkinti vertėjų darbu! (Sinchroninis vertimas oftalmologijos konferencijos metu)
Orinta S.
Produkto vadovė
Vertimų biuro "Paroles" technikai rūpinosi renginio technine dalimi - įrangos nuoma ir zoom platformos administravimu. Viskas buvo labai gerai, darbuotojas puikus, labai paslaugus. Dėkojame!
Paspausdami mygtuką "Siųsti" Jūs sutinkate, kad Jūsų pateikti duomenys būtų apdorojami. Duomenys bus naudojami tik su užklausa susijusiems veiksmams atlikti. Jie nėra perduodami tretiesiems asmenims. Daugiau informacijos apie Privatumo politiką ir slapukų naudojimą galite sužinoti paspaudę šią nuorodą.